P. Kerr “Apelsinid lumes. Üks talv Mallorcal”, 298 lk. Tänapäev, 2016.
Väljakutseteema nr 44: “Raamatu autori kodumaad olen külastanud”.
See raamat osutus selliseks tükiks mõnusaks lugemiseks, mis täiesti kogemata mulle sulle kukkus; teos lihtsalt köitis oma kaanepildi ja pealkirjaga raamatukogus mu tähelepanu ja nii ma pikemata ja ilma igasuguse eeltööta temaga koju jalutasin. Sest jah, viimasel ajal olen ma ju raamatukokku läinud ikka ainult konkreetse listiga raamatutest, mis on eelnevalt kokku pandud Lugemise väljakutse grupist hoolikalt valitud arvustuste põhjal... :D.
Raamatut sisuliselt lugema hakates osutus “Apelsinid lumes” nn kannapöörde-reisiraamatuks, kus neljaliikmeline perekond jätab oma senise kodu ning külma Šotimaa asemel saab nende elukohaks hoopis mägine Hispaania väikesaar. Nojah, eks me oleme vist kõik vähemalt korra mänginud mõttega, et hakkaks ka kliimapagulaseks ja läheks kuskile sooja elama, küll siis oleks elu mõnus ja lihtne - eksootilised puuviljad lihtsalt kasvavad tagaaias ning avokaadosid oleks nii palju, et kanadele tuleks neid sööta… :D. Kerride pere raamat näitab aga, et ega see asi nii lihtne ei olegi, eriti kui hakkama tuleb saada muuhulgas sadulata traktorite, korstnast välja lendavate tahmakanade ja nahka üle kõrvade tõmbavate kinnisvaramüüjatega. Toredate uute naabrite, eksootiliste toitude ja kohalike kommetega muidugi ka ning see kõik on siia kirja pandud mõnusalt ladusa jutu ja inglasliku huumoriga. Kohe kahju, et eesti keelde pole tõlgitud Kerride Mallorca-elu kajastavad ülejäänud nelja raamatut, englishis lugema panna ma pole veel ennast suutnud…Aga kui ükskord tõlgitakse, loen kindlasti neid ka :).
Ülejäänud neli sama sarja raamatut on muidu “Mañana Mañana”, “Viva Mallorca!”, “Basketful of Snowflakes” ja “From Paella to Porrige”. Ja kuigi see 5-raamatuline kogumik võiks panna arvama, et neis on vähemalt aastakümnetepikkune elu ja seiklused kirjas, siis tegelikult hõlmavad raamatud vaid kolme aastat Kerride elust, minu suureks üllatuseks…
Peter Kerri tituleeritakse “bestselling scottish author”-iks ja raamatut lugedes saab aru küll, miks see nii võib olla :). Eestikeelset tõlget hindan samuti suurepäraseks, suur aitäh siinkohal ka Ehte Puhangule sorava tõlke eest, kuhu nii mõnusalt terve hulk hispaaniakeelseid väljendeid sisse põimitud. Kui soovite mõnusat ajaviitelugemist, siis “Apelsinid lumes” on selleks just õige raamat (RR-s muide hetkel müügil -46%-ga ka ;)). Ise sain ta läbi umbes nädalaga raamatut kõikjale kaasa vedades ning ei peaks paljuks ette võtta teistkordseltki, nt siis, kui talvepuhkusel Mallorcale minek ;).
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar
Märkus: kommentaare saab postitada vaid blogi liige.